首页 > 综合 > 严选问答 >

菩萨蛮 魏夫人 翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

菩萨蛮 魏夫人 翻译,有没有人在啊?求别让帖子沉了!

最佳答案

推荐答案

2025-06-21 00:14:18

原文如下:

溪山掩映斜阳里,

楼台影动鸳鸯起。

隔岸两三家,

绿杨摇曳花。

玉箫声断残梦,

金炉香烬寒灰。

独倚小阑干,

月明人倚栏。

解读与翻译

上阕

“溪山掩映斜阳里,楼台影动鸳鸯起。”

此句描绘了一幅黄昏时分的山水画卷。溪流蜿蜒,青山隐约,在夕阳的映照下显得格外柔美。远处的楼台倒映在水中,随着微风荡漾,仿佛连楼台的影子都在轻轻晃动。而湖面上的鸳鸯成双成对地游弋,更增添了画面的生机与和谐。

翻译:“In the twilight, the mountain and stream are faintly reflected in the sunlight; the shadows of the pavilions ripple on the water as pairs of mandarin ducks swim gracefully.”

“隔岸两三家,绿杨摇曳花。”

视线转向对岸,可以看到零星散布着几户人家。岸边垂柳依依,随风摆动,柳枝间点缀着朵朵鲜花,展现出一种宁静而又生动的生活气息。

翻译:“On the opposite bank stand two or three households, where green willows sway gently among the blossoms.”

下阕

“玉箫声断残梦,金炉香烬寒灰。”

夜晚降临,伴随着玉箫乐曲的渐渐消逝,主人公从美好的梦境中醒来,只留下一丝淡淡的惆怅。室内香炉里的熏香已经燃尽,只剩下冰冷的灰烬,象征着孤独与寂寞。

翻译:“As the melody of jade flute fades away, leaving behind fragments of dreams; the incense in the golden censer has burned out, leaving only cold ashes.”

“独倚小阑干,月明人倚栏。”

最后,词人独自一人倚靠在栏杆旁,望着明亮的月光,思绪万千。这种孤寂的情景既是对现实生活的写照,也是对内心情感的真实抒发。

翻译:“Alone she leans against the balustrade, gazing at the bright moonlight, lost in thought.”

通过这样的翻译和解读,《菩萨蛮·魏夫人》不仅展现了宋代女性细腻的情感世界,同时也为我们提供了一个观察当时社会风貌的独特视角。魏夫人以她敏锐的观察力和高超的艺术表现力,将自然景色与人物心境完美融合,使得这首词成为千古传颂的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。